Site icon La Revue Internationale

Un Roméo chiite, une Juliette sunnite: Shakespeare à Bagdad

[image:1,l]

Une adaptation irakienne de la plus célèbre histoire d’amour de William Shakespeare a accueilli ses premiers spectateurs jeudi 26 avril lors d’une représentation dans la ville natale de l’auteur, Stratford-upon-Avon, au cœur du Royaume-Uni. La première européenne de « Roméo et Juliette à Bagdad ».

Quand une Juliette sunnite rencontre un Roméo chiite

Si Roméo et Juliette avaient vécu en Irak, ils auraient parlé arabe, l’un aurait été chiite, l’autre sunnite. A travers de nombreuses références, la situation politique du pays infuse largement cette énième adaptation de la pièce de Shakespeare. Même le personnage Paris, prétendant de Juliette, est devenu kamikaze sous la direction de Monazel Daoud, metteur en scène, qui s’empresse de préciser qu’il ne s’agit pour autant pas d’un membre d’Al-Qaïda.

Pour la jeune actrice kurde, Sarwa Rasool interprête du rôle de Juliette, cette histoire d’amour est plus que jamais d’actualité : « C’est arrivé tellement souvent en Irak. Deux personnes issues de deux courants différents de l’Islam tombent amoureuses mais ne peuvent pas poursuivre leur histoire. » Selon elle, ce problème se pose entre chiites et sunnites mais également entre arabes et kurdes.

Après avoir été jouée devant une salle comble au Théâtre national de Bagdad le 16 avril dernier, la pièce fera ses débuts à Londres du 28 au 30 juin.

Monazel Daoud est désormais impatient de voir son œuvre interprétée en Irak : « J’ai besoin d’aider mon peuple », déclarait-il à l’AFP, décrivant sa pièce comme une opportunité pour les Irakiens de réfléchir sur eux-mêmes et sur l’avenir de leur jeune nation.<!–jolstore–>

Les irakiens adorent Shakespeare

« Shakespeare est beaucoup lu ici, » écrivait récemment Richard Spencer dans The Telegraph, depuis Bagdad, ajoutant que « quand on regarde l’histoire contemporaine de Bagdad et les traditions d’un riche passé intellectuel et culturel, Shakespeare est plus vénéré ici que dans n’importe quel autre pays. »

Cette admiration est également le fruit d’une longue histoire littéraire en Irak, nation qui a joué un rôle de premier plan dans le développement de l’art et de la culture du monde arabe. Les salons littéraires ont fait leur première apparition dans le pays au IXème siècle et ont rapidement « fleuris autour de Bagdad. » écrit Samir Ali dans Les salons littéraires arabes dans le Moyen-Âge islamique.

Renouveau artistique en Irak

« Roméo et Juliette à Bagdad » participe également d’un long processus de renouveau de la vie artistique en Irak survenu depuis le retrait des troupes américaines du territoire en décembre dernier. En juin 2011, le New York Times notait d’ailleurs que les demandes d’inscription à l’Ecole d’art de Bagdad avaient augmenté de 25% depuis 2008.

La nouvelle adaptation de la pièce de Shakespeare est financée par le ministère irakien de la Culture et commandé par le Festival mondial Shakespeare 2012 en tant que programme artistique pour les Jeux Olympiques d’été de Londres.

Global Post / Adaptation Sybille de larocque – JOL Press

Quitter la version mobile